TRANSVIDERA - Verein zur Unterstützung und Vernetzung von Selbsthilfe in der Medizin e.V.
TRANSVIDERA e.V. apoya la transferencia de conocimientos médicos sobre enfermedades oculares genéticas traduciendo al turco, de forma voluntaria, la información facilitada por grupos de autoayuda y organizaciones similares. Estas traducciones ponen los conocimientos médicos especializados al alcance de los pacientes turcoparlantes y sus familiares. También sirven de guía para los profesionales de la medicina tanto en Alemania como en Turquía.
Muchos años de colaboración en el Instituto de Traducción e Interpretación de la Universidad de Mersin/Turquía allanaron el camino a la idea de crear un portal más allá del marco universitario, donde los traductores puedan ofrecer sus servicios de forma voluntaria. La asociación se ve a sí misma como un puente entre dos culturas y lenguas. Los voluntarios de la asociación han experimentado en repetidas ocasiones que las personas quedan excluidas del conocimiento si son turcoparlantes. El objetivo a largo plazo es cambiar esta situación en el ámbito de los "folletos de información médica".
La asociación pretende que los conocimientos sobre diversas enfermedades y la vida con ellas sean accesibles y legibles en turco y contribuir a que las estructuras y redes de autoayuda sean transparentes en turco con sus traducciones voluntarias.
gençer & coll. apoyan económicamente el proyecto social. Además, el traductor e intérprete Oğuzhan Açıcı es especialmente activo como 2º presidente de la asociación y lleva a cabo un gran número de proyectos en el marco del trabajo de la asociación. Por ejemplo, en marzo de 2018 se celebró un congreso en la Universidad de Mersin/Turquía, al que asistió el Sr. Açıcı junto con el fundador del bufete, Cüneyt Gençer. El Sr. Açıcı hizo una presentación sobre el trabajo de traducción para el intercambio de textos médicos e información especializada a través de las fronteras nacionales.